епреклонная смерть,
Пожав плечами, мне показала пять истлевших легочных долей,
Бессильная жизнь залатать шестой, последней,
Я поспешно собрал пятьсот поручений,
Дел, которые надо исполнить ..
«Вашингтонская площадь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Веселый уголок», закладка на странице 10 (прочитано 28%)
«Дэзи Миллер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Европейцы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Зверь в чаще», закладка на странице 10 (прочитано 26%)
- Это напомнит мне Сан-Диего! - вскричала миссис Хедуэй. - Ну, в Сан-Диего убивали не женщин, а женщины. - Однако ж вы остались в живых, - кокетливо возразила миссис Хедуэй. - Да, но я изрешечен пулями. - Бесподобно! - продолжала дама, поворачиваясь к гудоновской статуе. - Какое прекрасное изваяние. - Вы сейчас читаете господина Вольтера? - предположил Литлмор. - Нет, но я приобрела его сочинения. - Вольтер - неподходящее чтение для женщин, - строго произнес англичанин, предлагая миссис Хедуэй руку. - Ах, почему вы не сказали мне этого раньше, до того, как я их купила! - воскликнула она с преувеличенным испугом. - Я и вообразить не мог, что вы купите сто пятьдесят томов. - Сто пятьдесят?! Я купила всего два. - Быть может, два не так уж сильно вам повредят, - заметил Литлмор с улыбкой. Она пронзила его укоризненным взглядом. - Я знаю, что вы хотите сказать. Что я и так плохая. Что ж, как я ни дурна, вы должны меня навестить. - И, бросив на ходу название отеля, она покинула фойе вместе со своим англичанином. Уотервил с интересом поглядел ему вслед; он слышал о нем в Лондоне, видел его портрет в "Ярмарке тщеславия" (*5). Вопреки утверждению этого джентльмена, спускаться в зал было еще рано, и наши друзья вышли на балкон. - Хедуэй... Хедуэй?.. Откуда, черт возьми, у нее это имя?! - воскликнул Литлмор, в то время как они глядели вниз, в исполненный жизни мрак. - Вероятно, от мужа, - предположил Уотервил. - От мужа? Но от которого? Последнего звали Бек. - А сколько их у нее было? - спросил Уотервил; ему не терпелось услышать, почему миссис Хедуэй нельзя назвать добропорядочной. - Понятия не имею. Это нетрудно выяснить, поскольку все они, как я полагаю, живы. Когда я ее знал, она была миссис Бек... Нэнси Бек. - Нэнси Бек! - в ужасе вскричал Уотервил. Ему представился ее профиль, тонкий профиль прекрасной римской императрицы. Да, тут многое нуждалось в объяснении. Литлмор все объяснил ему в нескольких словах еще до того, как они вернулись в кресла, добавив, правда, что не может пока пролить свет на ее теперешнее положение. Она была для него воспоминанием о днях, проведенных на Западе; в последний раз он видел ее лет шесть назад. Он знал ее очень хорошо, встречался с ней в разных местах; полем ее деятельности были, главным образом, юго-западные штаты. В чем заключалась эта деятельность - трудно сказать, одно было ясно: она ограничивалась светскими рамками. Говорили, что у нее есть муж, некий Филаделфус Бек, издатель газеты демократов "Страж Дакоты", но Литлмор ни разу его не видел - супруги жили врозь, и в Сан-Диего считали, что брачные узы мистера и миссис Бек почти окончательно распались. Как он вспоминает теперь, до него впоследствии дошли толки, что она получила развод.
Если бы каждое мгновение нашей жизни бесконечно повторялось, мы были бы прикованы к вечности, как Иисус Христос к кресту. Вообразить такое ужасно. В мире вечного возвращения на всяком поступке лежит тяжесть невыносимой ответственности. Это причина, по которой Ницше называл идею вечного возвращения самым тяжким бременем (das schwerste Gewicht). А коли вечное возвращение есть самое тяжкое бремя, то на его фоне наши жизни могут предстать перед нами во всей своей восхитительной легкости. Но действительно ли тяжесть ужасна, а легкость восхитительна? Самое тяжкое бремя сокрушает нас, мы гнемся под ним, оно придавливает нас к земле. Но в любовной лирике всех времен и народов женщина мечтает быть придавленной тяжестью мужского тела. Стало быть, самое тяжкое бремя суть одновременно и образ самого сочного наполнения жизни. Чем тяжелее бремя, тем наша жизнь ближе к земле, тем она реальнее и правдивее. И, напротив, абсолютное отсутствие бремени ведет к тому, что человек делается легче воздуха, взмывает ввысь, удаляется от земли, от земного бытия, становится полуреальным, и его движения столь же свободны, сколь и бессмысленны. Так что же предпочтительнее: тяжесть или легкость? Этот вопрос в шестом веке до Рождества Христова задавал себе Парменид. Он видел весь мир разделенным на пары противоположностей: свет - тьма; нежность - грубость; тепло - холод; бытие - небытие. Один полюс противоположности был для него позитивным (свет, тепло, нежность, бытие), другой негативным. Деление на полюс позитивный и негативный может нам показаться по-детски простым. За исключением одного примера: что же позитивно - тяжесть или легкость? Парменид ответил: легкость - позитивна, тяжесть - негативна. Прав ли он был или нет? Вот в чем вопрос. Несомненно одно: противоположность "тяжесть - легкость" есть самая загадочная и самая многозначительная из всех противоположностей...