Читайте также:

что столь неожиданную отмену должности члена совестного суда по новой конституции считаю, черт возьми, мерой преждевременной: ведь я рассчитывал пожизненно полу..

Герман Мелвилл (Herman Melville)
«Писец Бартлби»

Так что, в известном смысле, вы не придумываете места действия своих книг. Они вне вас, вокруг вас, нужно лишь протянуть руку и выбрать: поезд, больница, лондонский отель, карибск..

Агата Кристи
«Пассажир из Франкфурта»

Ученый Томас Гекели рассказывает, что, когда они высадились, из зарослей выбежала нагая белая женщина. Женщину звали Барбара Томсон. Четыре года назад он..

Алан Маршалл (Alan Marshall)
«Мы такие же люди»

Смотрите также:

Джеймс Генри. Повести и рассказы. А. Елистратова, 1973 г.

Афоризмы

Биография (English)

А. Зверев. Джеймс Пора зрелости

Все статьи


Поиск по библиотеке (включая переводы):




Ваши закладки:

Вы читаете «Зверь в чаще», страница 36 (прочитано 100%)

«В клетке», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Вашингтонская площадь», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Веселый уголок», закладка на странице 10 (прочитано 28%)

«Дэзи Миллер», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Европейцы», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:

На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.

Он увидел _вовне_, а не испытал изнутри, что значит скорбеть о
женщине, которую любил за нее самое, и открыло ему это с потрясающей
убедительностью лицо незнакомца, все еще вспыхивавшее перед его глазами,
как дымный факел. Знание не прилетело к нему на крыльях опыта, нет, оно
задело, толкнуло, опрокинуло его с пренебрежительностью случая, с
наглостью уличного происшествия. Теперь все осветилось до самых небес, и
Марчер стоял, глядя в пустынный провал своей жизни. Он глядел, с трудом
переводя дыхание, затем в смятении отвернулся, и в глаза ему ударила своей
особенной четкостью открытая страница его жизненной истории. Имя на
могильной плите сразило его с не меньшей силой, чем лицо незнакомца, оно
крикнуло во весь голос, что упустил он _ее_. Вот оно - страшное сознание,
ответ на всю прошлую жизнь, откровение столь чудовищно-бесспорное, что
Марчер застыл как каменное надгробье под его ногами. Все сошлось, стало
понятно, очевидно, бесспорно, и теперь Марчер никак не мог постичь той
слепоты, которую с таким упорством пестовал в себе. Назначенное
совершилось с полнотой даже чрезмерной, чаша была выпита до последней
капли: он оказался человеком своего времени, олицетворил собой человека, с
которым _ничего_ не может случиться. Вот какой удар его постиг, вот что
ему открылось. И, как мы уже сказали, он стоял, охваченный мертвящим
ужасом, а части прошлого все крепче спаивались между собой. Значит, когда
он был слеп, _она_ все видела, и в этот час опять-таки она открыла ему
глаза на истину. А смысл этой жгучей и уродливой истины состоял в том, что
Марчер всю жизнь прождал, ибо только ожидание и было его уделом. Та, что
вместе с ним несла стражу, вовремя поняла это и дала ему шанс перехитрить
судьбу. Но судьбу перехитрить невозможно, и в тот день, когда она сказала,
что уже все произошло, он тупо не заметил предложенного ею спасительного
выхода.
Спасением была бы любовь к ней; вот _тогда_ его жизнь действительно
стала бы жизнью. _Она_ жила - никому уже не узнать, как страстно и скорбно
- потому что любила его за него самого, а он думал о ней (как яростно
надвинулась на него эта мысль!) с ледяным эгоизмом, греясь в лучах ее
желания помочь ему. Он вспоминал ее слова, и цепь все разматывалась и
разматывалась. Зверь подстерег добычу и прыгнул - прыгнул в те холодные
апрельские сумерки, когда, бледная, больная, изможденная, но все еще
прекрасная и даже, может быть, способная побороть болезнь, она поднялась с
кресла и остановилась перед ним, Марчером, стараясь помочь ему понять. Но
он все равно не понял, и зверь прыгнул, она беспомощно отвернулась, и
зверь прыгнул, и к тому времени, когда он ушел от нее, все назначенное уже
свершилось. Он не напрасно боялся, он был верен своей судьбе, он
обанкротился во всем, в чем ему было назначено обанкротиться; вспомнив,
как она молила его не пытаться понять, он громко застонал. Ужас
пробуждения, вот что означает _такое_ знание; оно дохнуло, и даже слезы
как будто смерзлись на ресницах. Но и сквозь слезы он, не отрываясь,
смотрел в лицо истине, старался ничего не упустить, все разглядеть, чтобы
и ему испытать скорбь. В ней есть хотя бы отдаленный привкус живой жизни,
пусть даже и горький. Но от этой горечи Марчер внезапно почувствовал
дурноту, жестокий образ словно воплотился в отвратительную реальность,
Марчер воочию увидел предназначенное и сбывшееся. Он увидел Чашу своей
жизни и Зверя; увидел, как этот огромный, уродливый Зверь, затаившись,
припадает к земле, а потом, точно поднятый ветром, весь напружившись,
взлетает для сокрушительного прыжка. В глазах у Марчера потемнело, он
отпрянул - зверь был уже рядом - и, спасаясь от галлюцинации, ничком упал
на могилу.







Страницы: (36) :  <<  ... 282930313233343536

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... В тот же день самым
необъяснимым образом все узнали о том, что знаменитый Арсен Люпэн
находится среди нас.
Арсен Люпэн среди нас! Неуловимый взломщик, чьи подвиги долгими
месяцами расписывались на страницах всех газет! Таинственная личность, с
которой старик Ганимар, наш лучший полицейский, затеял решительный
поединок, перипетии которого разворачивались самым увлекательным
образом! Арсен Люпэн, джентльмен с оригинальным воображением,
действующий исключительно в аристократических салонах и замках, который,
проникнув однажды ночью к барону Шорманну, удалился с пустыми руками,
оставив свою визитную карточку со следующей надписью: "Арсен Люпэн,
взломщик-джентльмен, вернется в этот дом, когда мебель будет в нем
подлинной". Арсен Люпэн, человек под тысячью масок, то шофер, то тенор,
то букмекер, сынок из богатого семейства, юноша, старец, марсельский
коммивояжер, русский врач, испанский тореадор!
Следует хорошенько уяснить: Арсен Люпэн, прогуливающийся на
сравнительно узком пространстве атлантического лайнера, более того -- на
пятачке первых классов, в этом вот салоне, в этой столовой, в этой
курительной комнате! Арсен Люпэн, может быть -- вон тот господин... Либо
тот... Либо ваш сосед по общему столу... По каюте...
"И так будет еще пять раз по двадцать четыре часа!-- воскликнула на
следующий день мисс Нелли Ундердоун.-- Это невозможно вынести!
Надеюсь, его скоро арестуют".
И, обращаясь ко мне:
"Послушайте, мистер д'Андрези, вы уже на короткой ноге с капитаном;
неужели вам ничего не известно?"
Мне очень хотелось признаться, хоть что-нибудь узнать, чтобы доставить
удовольствие мисс Нелли. Это восхитительное создание было одним из тех,
которые, где бы они ни находились, притягивают к себе все взоры. Их красота
ослепляет с той же силой, что и их богатство. Вокруг них всегда образуется
собственный двор, толпятся свои поклонники, свои фанатики.
Воспитанная в Париже матерью-француженкой, она ехала к отцу,
богатейшему мистеру Ундердоуну, в Чикаго. Старшая подруга, некая леди
Джерленд, сопровождала ее.
С первого же часа я выставил свою кандидатуру на флирт...

Морис Леблан (Maurice Leblanc)
«Арест Арсена Люпэна»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Дмитрий Сорокин. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 5.0

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.henryjames.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяКраткие содержанияВаши заявки